Декан факультета алтаистики и тюркологии ГАГУ Сурна Сарбашева о том, почему кыргызский эпос «Манас» понятен каждому алтайцу
70 лет назад русский лингвист-тюрколог Николай Баскаков предложил разделить все современные тюркские языки в историческом аспекте на две большие условные группы или ветви тюркских языков: западнохуннскую и восточнохуннскую.
В восточнохуннской ветви особой и самостоятельной группой является киргизско-кыпчакская группа тюркских языков, куда входят современные киргизский и алтайский языки. Эта классификация до сих пор актуальна.
Морфологическая классификация российского лингвиста Олега Мудрака также сохраняет разделение тюркских языков на восточнотюркские и западнотюркские, при этом киргизский язык он относит к горно-алтайским языкам.
Особенностями алтайского и киргизского языков, из-за которых они попадают в одну группу у разных исследователей, остаются 8 нормальных и 6-8 долгих вторичных гласных, выраженная губная гармония гласных, неразличение глухих и звонких согласных, наличие шипящих согласных, начальные глухие согласные, озвончение глухих согласных в интервокальной позиции, наличие грамматических форм, общих с древнетюркскими языками, тенденция редуцирования аффиксов и, конечно же, общая лексика.
О близости алтайского и киргизского языков свидетельствует и тот факт, что героический эпос «Манас» понятен для любого носителя алтайского языка без перевода, как и «Маадай-кара» для кыргыза, а уважительное обращение в речевом этикете ‘эже, ага’ объединяет языки и этносы, несмотря на то, что между ними тысячи километров и лет.
Для исследователей алтайского языка настольной книгой является «Киргизско-русский словарь» выдающегося тюрколога-лексикографа Константина Юдахина, в котором собран богатейший материал, где можно найти этимологию забытого алтайского слова.
Элемент не найден!