Филологи АлтГУ изучили тюркские лексемы в эпистолярном наследии Алтайской духовной миссии

Исследование лексики тюркоязычного происхождения в эпистолярном наследии Алтайской духовной миссии проводится уже в течение полугода в рамках госзадания Алтайского госуниверситета по проекту «Тюркский мир Большого Алтая: единство и многообразие в истории и современности».
В составе научного коллектива под руководством д. филол. н., профессора, завкафедрой русского языка как иностранного Лидии Дмитриевой работали преподаватели классического университета ― профессор Юрий Крейдун и доценты, кандидаты филологических наук Денис Аникин, Юлия Злобина, Мария Сорокина и Марина Титова.
Материалы для исследования любезно предоставлены доктором искусствоведения, к. ф.-м. н., профессором кафедры культурологии и дизайна АлтГУ Юрием Крейдуном.
По результатам работы уже написано несколько статей, состоялись выступления на конференции, проанализирован большой объем текстов ― источников, включающих в себя официальные и неофициальные документы из рукописного наследия архива Алтайской духовной миссии.
Предварительным итогом этой большой работы стала подготовка, систематизация и регистрация электронной базы данных. Она представляет собой систематизированный результат лексикографической работы с массивами текстов, написанных миссионерами Алтайской духовной миссии: отобранные для исследования тюркские по происхождению лексемы были описаны с точки зрения семантики и этимологии, результаты исследования наглядно отражены в базе. Текстовые и лексические данные базы могут быть использованы для различных научных исследований в области тюркского мира: этимологических, типологических, лексикологических и т.д.
В каких ситуациях священнослужители Алтайской духовной миссии использовали тюркскую лексику? Ученые АлтГУ отмечают три ситуации выбора тюркизмов: при описании административно-территориального устройства Алтая, при обращении к реалиям быта коренного населения Алтая и к вопросам традиционных религиозных практик коренного населения Алтая. Например, часто встречаются такие слова, как аил, дючина, улус, демичи, зайсан, аркан, арака, кумыс, тайга, арчул, кочма и многие другие.
В будущем филологи планируют продолжать описывать и систематизировать выявленную тюркоязычную лексику: проводить анализ контекстов, включающих лексические тюркизмы, атрибуцию тюркизмов по авторству и принадлежности к тому или иному тексту, определить историческую судьбу и ареал распространения выявленных лексем.
Элемент не найден!